Продолжаем почитывать про Тихий океан, только сегодня начал.
Если не понравится, то все равно дочитаю" из уважения к труду автора" (с). Шютко.
Изменено: LoTaR, 04.11.2020 - 10:38 AM
Прочитал Харари "Сапиенс" (научпоповский бестстеллер). Такой быстрый проход по истории человека и что революционно меняло уклады. И типа мы понимаем, что всё быстро меняется, но в рутине не понимаем, насколько быстро и насколько сильно. Читается очень легко, затягивает (пару раз из-за него не выспался). Книга простая, на уровне детектива Чейза, но при этом научпоп.
Вышеуказанная биография МакАртура очень интересна, с этим поциентом и десять плюшевых психуелогов бы не справились.
Плюс очень нравится то, как пишет Манчестер. До этого читал его мемуары (он служил в морской пехоте США во Второй мировой на Тихом океане).
Мужик пишет все по делу и без излишней звездно-полосатости, которой грешат многие омереканцкия аффтары.
На очереди:
Всё на оглицком четаешь?
Йес-йес.
Экселент!Йес-йес.
Кочяю из интернета ессно.
Приступил к вышеуказанной биографии адмирала Нимица. Занимательное чтиво.
Дедушка адмирала содержал большой отель в Техасе, при отеле были собственные прачечная, пивоварня, и, что немаловажно, коптильня.
Вот так старина Нимиц измывалсо над некоторыми своими гостями (перевод выполнен в яндекс-переводчике, просьба камни в меня не кидать):
Нимиц также был мастером "небылицы", техасской специальности. Найтивозможно брезгливого гостя наслаждающегося знаменитой копченой колбасой отеля,Капитан Нимиц пододвигал стул и начинал рассказ, который приберегалспециально для гостей с тошнотворным желудком. Прошлым летом,как он объяснил, в результате местной перестрелки был обнаружен неопознанный труп. Осмотрвещей покойного показал, что у покойного была жена в Нью-Йорке. К нейНимиц послал телеграмму с вопросом, как распорядиться телом.Женщина телеграфировала в ответ, что приедет сама, чтобыопознать останки.Был август, и у него не было возможности сохранить труп вхолоде. Поэтому, сказал Нимиц, он сделал все, что мог. Он повесил тело вкоптильне вместе с сосисками. Поезда из Нью-Йорка шлимедленно, а связь была плохая, и жене потребовалось довольно много времени, чтобы добраться воФредериксберг. К тому времени, конечно, ее муж был уже хорошо прокопчен.Показав труп, она возразила, что это не может быть ее муж; еемуж был белым. Затем капитан Нимиц объяснил ей, что еслиона не узнает своего мужа, то не сможет получить никакой страховки.Тогда она узнала его и отвезла домой.На самом деле Нимиц редко достигал своей кульминации. Его брезгливый посетительобычно покидал комнату, бледный и немного торопливый, еще до конца рассказа.
Изменено: LoTaR, 14.01.2021 - 11:24 AM
Приступил к вышеуказанной биографии адмирала Нимица. Занимательное чтиво.
Дедушка адмирала содержал большой отель в Техасе, при отеле были собственные прачечная, пивоварня, и, что немаловажно, коптильня.
Вот так старина Нимиц измывалсо над некоторыми своими гостями (перевод выполнен в яндекс-переводчике, просьба камни в меня не кидать):
Кстати, должен заметить, что качество яндекс-перевода растет, тексты становятся уже более-менее читаемыми.
Лотарыч, что скажешь по мемуарам Дёница? стоит почитать?
Да, читал. Так же, как и Гудериана.
Почитать стОит.
Бугога.
Загуглил, вернее, педивикнул.
В педивикии вычитал следующее о сем романе:
Сами авторы считали его самым совершенным и самым значительным своим произведением
Тут я подумал, что Дракон - тупой качок, и чего-то не вкурил в произведении.
Однако затем я прочитал там же описание сюжета, и понял, что я тоже тупой качок, и читать такое не буду.
Вышеуказанная биография МакАртура
Нимица пришлось отложить, под руку попались мемуары онглийскава командира эсминца. Да, с обороной Мальты бретанцкий флот хлебнул горячего до слез.
Видно, что весьма серьезно погрузился в тему.
по мемуарам Дёница?
Да, читал. Так же, как и Гудериана.
Э неее.Бугога.
Загуглил, вернее, педивикнул.
В педивикии вычитал следующее о сем романе:
Тут я подумал, что Дракон - тупой качок, и чего-то не вкурил в произведении.
Однако затем я прочитал там же описание сюжета, и понял, что я тоже тупой качок, и читать такое не буду.
Я думал Купера старшему дать недавно. Но на русском он такое пока не осилит, а английский в оригинале язык довольно архаичный, тоже тяжело читается. Посему начал читать Жюль Верна "20 тысяч лье под водой"
0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых